WEBVTT

1
00:00:20.319 --> 00:00:20.881
Aujourd'hui,

2
00:00:21.631 --> 00:00:23.990
c'est la journée mondiale du bien-être.

3
00:00:26.381 --> 00:00:27.928
Alors avant de commencer,

4
00:00:28.819 --> 00:00:30.506
je voulais prendre un instant

5
00:00:30.808 --> 00:00:31.809
pour vous parler.

6
00:00:34.172 --> 00:00:36.115
On court tous un peu après le temps.

7
00:00:37.115 --> 00:00:39.357
On oublie souvent de respirer,

8
00:00:40.100 --> 00:00:40.975
de ralentir,

9
00:00:42.357 --> 00:00:44.061
de se reconnecter à soi.

10
00:00:46.467 --> 00:00:47.061
Et pourtant,

11
00:00:47.857 --> 00:00:49.732
le bien-être n'est pas un luxe.

12
00:00:51.107 --> 00:00:51.873
C'est un besoin.

13
00:00:53.889 --> 00:00:57.107
C'est un besoin simple et essentiel.

14
00:00:59.344 --> 00:01:01.207
Je vous souhaite donc beaucoup,

15
00:01:01.867 --> 00:01:03.207
beaucoup de tendresse,

16
00:01:04.008 --> 00:01:04.531
d'amour,

17
00:01:04.609 --> 00:01:05.391
de légèreté,

18
00:01:06.269 --> 00:01:07.070
de douceur,

19
00:01:08.953 --> 00:01:11.437
une bonne santé mentale et physique.

20
00:01:14.961 --> 00:01:18.977
Et si chacune de ces lectures peut vous apporter un peu de bien-être,

21
00:01:19.680 --> 00:01:20.852
un moment de repos,

22
00:01:22.242 --> 00:01:25.711
nous en sommes honorés et nous vous en remercions.

23
00:01:27.816 --> 00:01:28.597
Bonne écoute,

24
00:01:29.418 --> 00:01:30.098
bonne nuit,

25
00:01:31.299 --> 00:01:32.301
et n'oubliez pas,

26
00:01:33.180 --> 00:01:36.184
vous êtes une personne formidable.

27
00:01:50.832 --> 00:01:52.801
La fille Jeanne allait

28
00:01:52.864 --> 00:01:53.785
épouser Jacques.

29
00:01:55.824 --> 00:01:57.746
Ils se connaissaient depuis l'enfance,

30
00:01:58.767 --> 00:02:05.332
et l'amour ne prenait point entre eux les formes cérémonieuses qu'ils gardent généralement dans le monde.

31
00:02:09.199 --> 00:02:13.925
Ils avaient été élevés ensemble sans se douter qu'ils s'aimaient.

32
00:02:17.785 --> 00:02:18.628
La jeune fille,

33
00:02:19.222 --> 00:02:20.332
un peu coquette,

34
00:02:21.285 --> 00:02:24.378
faisait bien quelques agaceries innocentes au jeune homme.

35
00:02:25.936 --> 00:02:27.437
Elle le trouvait gentil,

36
00:02:27.616 --> 00:02:28.156
en outre,

37
00:02:28.877 --> 00:02:29.858
et bon garçon.

38
00:02:31.557 --> 00:02:33.197
Et chaque fois qu'elle le revoyait,

39
00:02:33.975 --> 00:02:36.279
elle l'embrassait de tout son cœur.

40
00:02:38.076 --> 00:02:39.701
Elle l'embrassait de tout son cœur,

41
00:02:39.842 --> 00:02:41.162
mais sans frisson,

42
00:02:42.287 --> 00:02:48.584
sans ce frisson qui semble plisser la chair du bout des mains jusqu'au bout des pieds.

43
00:02:52.756 --> 00:02:52.928
Lui,

44
00:02:54.032 --> 00:02:55.553
Il pensait tout simplement

45
00:02:56.434 --> 00:02:57.254
« elle est mignonne »

46
00:02:58.856 --> 00:03:07.368
et il songeait à elle avec cette espèce d'attendrissement instinctif qu'un homme éprouve toujours pour une jolie fille.

47
00:03:10.383 --> 00:03:12.415
Ses réflexions n'allaient point plus loin.

48
00:03:16.977 --> 00:03:17.836
Voilà qu'un jour,

49
00:03:18.836 --> 00:03:22.055
Jeanne entendit par hasard sa mère dire à sa tante

50
00:03:23.220 --> 00:03:24.321
Sa tante Albert,

51
00:03:25.121 --> 00:03:28.827
car la tante Lison était restée vieille fille.

52
00:03:30.768 --> 00:03:34.053
Je t'assure qu'ils s'aimeront tout de suite ces enfants-là.

53
00:03:35.116 --> 00:03:35.756
Ça se voit.

54
00:03:37.694 --> 00:03:38.194
Quant à moi,

55
00:03:39.209 --> 00:03:42.084
Jacques est absolument le gendre que je rêve.

56
00:03:45.928 --> 00:03:47.037
Et immédiatement,

57
00:03:47.897 --> 00:03:50.131
Jeanne s'était mise à adorer Jacques.

58
00:03:52.892 --> 00:03:54.752
Alors elle avait rougi en le voyant,

59
00:03:55.873 --> 00:03:58.455
sa main avait tremblé dans la main du jeune homme.

60
00:04:00.572 --> 00:04:03.896
Ses yeux se baissaient quand elle rencontrait son regard.

61
00:04:06.232 --> 00:04:09.216
Et elle faisait des manières pour se laisser embrasser.

62
00:04:11.435 --> 00:04:14.076
Si bien qu'il s'était aperçu de tout cela.

63
00:04:17.748 --> 00:04:18.549
Il avait compris,

64
00:04:19.590 --> 00:04:25.980
et dans un élan où se trouvait autant de vanité satisfaite que d'affection véritable,

65
00:04:27.581 --> 00:04:32.683
il avait saisi à plein bras la jeune fille en lui soufflant dans l'oreille.

66
00:04:33.940 --> 00:04:34.597
« Je t'aime,

67
00:04:36.159 --> 00:04:36.800
je t'aime. »

68
00:04:42.284 --> 00:04:43.815
À partir de ce jour-là,

69
00:04:45.088 --> 00:04:47.152
Ça n'avait été que recoulement,

70
00:04:47.533 --> 00:04:48.273
galanterie,

71
00:04:48.433 --> 00:04:48.654
etc.,

72
00:04:50.957 --> 00:04:59.574
un déploiement de toutes les façons amoureuses que leur intimité passée rendait sans gêne et sans embarras.

73
00:05:03.761 --> 00:05:04.282
Au salon,

74
00:05:05.202 --> 00:05:08.728
Jacques embrassait sa fiancée devant les trois vieilles femmes,

75
00:05:09.786 --> 00:05:10.669
les trois sœurs,

76
00:05:11.427 --> 00:05:12.087
sa mère,

77
00:05:12.892 --> 00:05:16.290
la mère de Jeanne et sa tante Lison.

78
00:05:19.931 --> 00:05:21.493
Ils se promenaient avec elle,

79
00:05:22.462 --> 00:05:23.493
seuls tous les deux,

80
00:05:24.275 --> 00:05:25.947
des jours entiers dans les bois,

81
00:05:26.837 --> 00:05:28.947
le long de la petite rivière.

82
00:05:30.165 --> 00:05:32.275
À travers les prairies humides,

83
00:05:33.409 --> 00:05:36.071
Là où l'herbe était criblée de fleurs des champs,

84
00:05:39.495 --> 00:05:42.437
et ils attendaient le moment fixé pour leur union,

85
00:05:43.741 --> 00:05:45.562
sans impatience trop vive,

86
00:05:47.140 --> 00:05:48.741
mais enveloppés,

87
00:05:49.702 --> 00:05:52.280
roulés dans une tendresse délicieuse,

88
00:05:53.468 --> 00:06:00.421
savourant le charme exquis des insignifiantes caresses des doigts pressés.

89
00:06:02.073 --> 00:06:03.635
Des regards passionnés,

90
00:06:05.777 --> 00:06:07.098
des regards si longs,

91
00:06:08.058 --> 00:06:09.984
que les âmes semblent se mêler,

92
00:06:14.305 --> 00:06:19.453
et vaguement tourmentés par le désir encore indécis des grandes étreintes,

93
00:06:21.250 --> 00:06:24.734
sentant comme des inquiétudes à leurs lèvres qui s'appelaient,

94
00:06:26.875 --> 00:06:28.094
ils semblaient guetter,

95
00:06:29.656 --> 00:06:30.297
s'attendre.

96
00:06:32.065 --> 00:06:32.966
se promettre,

97
00:06:36.288 --> 00:06:41.632
quelquefois quand ils avaient passé tout le jour dans cette sorte de tiédeur passionnée,

98
00:06:42.757 --> 00:06:45.100
dans ces platoniques tendresses,

99
00:06:46.296 --> 00:06:50.905
ils avaient au soir comme une courbature singulière,

100
00:06:52.467 --> 00:06:55.749
et ils poussaient tous les deux de profonds soupirs,

101
00:06:56.811 --> 00:06:57.967
sans savoir pourquoi,

102
00:06:59.389 --> 00:07:00.327
sans comprendre.

103
00:07:01.985 --> 00:07:04.227
Des soupirs gonflés d'attente.

104
00:07:10.270 --> 00:07:11.637
Les deux mères et leur sœur,

105
00:07:11.778 --> 00:07:12.434
Tante Lison,

106
00:07:13.637 --> 00:07:17.083
regardaient ce jeune amour avec un attendrissement souriant.

107
00:07:19.606 --> 00:07:20.216
Tante Lison,

108
00:07:20.387 --> 00:07:20.825
surtout,

109
00:07:21.809 --> 00:07:23.669
semblait tout émue à les voir.

110
00:07:27.169 --> 00:07:29.825
C'était une petite femme qui parlait peu.

111
00:07:31.617 --> 00:07:32.997
s'effaçait toujours,

112
00:07:34.797 --> 00:07:36.418
ne faisait point de bruit,

113
00:07:38.879 --> 00:07:41.340
apparaissait seulement aux heures des repas,

114
00:07:42.801 --> 00:07:45.184
remontait ensuite dans sa chambre,

115
00:07:47.019 --> 00:07:48.676
là où elle restait enfermée,

116
00:07:49.426 --> 00:07:50.160
sans cesse.

117
00:07:54.426 --> 00:07:56.879
Elle avait un air bon et vieillot,

118
00:07:58.066 --> 00:08:00.176
un œil doux et triste.

119
00:08:01.825 --> 00:08:04.007
Elle ne comptait presque pas dans la famille.

120
00:08:06.149 --> 00:08:10.634
C'était quelque chose comme une ombre ou un objet familier,

121
00:08:12.212 --> 00:08:16.282
un meuble vivant qu'on a l'habitude de voir chaque jour,

122
00:08:17.524 --> 00:08:19.399
mais dont on ne s'occupe jamais.

123
00:08:23.602 --> 00:08:24.415
Ces deux sœurs,

124
00:08:25.087 --> 00:08:26.102
qui étaient veuves,

125
00:08:27.431 --> 00:08:29.587
ayant tenu une place dans le monde,

126
00:08:30.445 --> 00:08:33.168
La considérer un peu comme un être manqué,

127
00:08:34.328 --> 00:08:35.828
tout à fait insignifiant.

128
00:08:39.032 --> 00:08:42.133
On la traitait avec une familiarité sans gêne,

129
00:08:43.180 --> 00:08:45.602
qui cachait une sorte de bonté,

130
00:08:46.727 --> 00:08:49.602
un peu méprisante pour la vieille fille.

131
00:08:49.618 --> 00:08:55.743
Elle s'appelait Lise.

132
00:08:57.129 --> 00:09:00.792
étant née au jour où Béranger régnait sur la France.

133
00:09:03.714 --> 00:09:06.038
Quand on avait vu qu'elle ne se mariait pas,

134
00:09:07.359 --> 00:09:09.562
qu'elle ne se marierait sans doute point,

135
00:09:10.843 --> 00:09:13.601
de Lise on avait fait Lison.

136
00:09:16.851 --> 00:09:17.366
Aujourd'hui,

137
00:09:18.351 --> 00:09:19.851
elle était Tante Lison,

138
00:09:21.351 --> 00:09:23.210
une humble vieille proprette,

139
00:09:24.429 --> 00:09:25.882
affreusement timide.

140
00:09:28.545 --> 00:09:32.149
Les siens l'aimaient d'une affection participant de l'habitude,

141
00:09:32.709 --> 00:09:37.455
de la compassion et d'une indifférence bienveillante.

142
00:09:43.119 --> 00:09:46.416
Les enfants ne montaient jamais l'embrasser dans sa chambre.

143
00:09:49.260 --> 00:09:51.526
Seule la bonne pénétrait chez elle.

144
00:09:53.447 --> 00:09:55.651
On l'envoyait chercher pour lui parler.

145
00:09:57.977 --> 00:10:01.429
C'est à peine si on savait où se situait cette chambre.

146
00:10:03.148 --> 00:10:07.669
Cette chambre où s'écoulait solitairement toute cette pauvre vie,

147
00:10:11.551 --> 00:10:13.192
elle ne tenait point de place.

148
00:10:14.434 --> 00:10:15.692
Quand elle n'était pas là,

149
00:10:16.950 --> 00:10:18.309
on ne parlait jamais d'elle,

150
00:10:19.934 --> 00:10:21.934
on ne songeait jamais à elle.

151
00:10:26.200 --> 00:10:28.278
C'était un de ces êtres effacés.

152
00:10:29.380 --> 00:10:30.581
qui demeurent inconnues,

153
00:10:31.122 --> 00:10:32.343
même à leurs proches.

154
00:10:36.527 --> 00:10:40.011
Elles marchaient toujours à petits pas pressés et muets,

155
00:10:41.675 --> 00:10:43.316
ne faisaient jamais de bruit,

156
00:10:44.777 --> 00:10:46.238
ne heurtaient jamais rien,

157
00:10:47.800 --> 00:10:52.425
semblaient communiquer aux objets la propriété de ne rendre aucun son.

158
00:10:54.722 --> 00:10:57.909
Ses mains paraissaient faites d'une espèce d'ouate,

159
00:10:58.680 --> 00:11:02.924
Tant elle maniait légèrement et délicatement ce qu'elle touchait.

160
00:11:07.471 --> 00:11:09.768
Quand on prononçait « tant te lisons » ,

161
00:11:11.416 --> 00:11:17.221
ces deux mots n'éveillaient pour ainsi dire aucune pensée dans l'esprit de personne.

162
00:11:19.924 --> 00:11:21.346
C'est comme si on avait dit

163
00:11:22.877 --> 00:11:23.908
« la cafetière »

164
00:11:24.721 --> 00:11:26.033
ou « le sucrier » .

165
00:11:30.904 --> 00:11:36.124
La chienne Lout possédait certainement une personnalité beaucoup plus marquée.

166
00:11:37.925 --> 00:11:40.124
On s'en occupait bien davantage.

167
00:11:42.507 --> 00:11:44.226
On la câlinait sans cesse.

168
00:11:45.726 --> 00:11:47.648
On l'appelait ma chère Lout,

169
00:11:47.960 --> 00:11:48.523
ma belle,

170
00:11:49.210 --> 00:11:50.445
ma petite Lout.

171
00:11:52.288 --> 00:11:52.851
En somme,

172
00:11:53.632 --> 00:11:55.726
on la pleurait infiniment plus.

173
00:12:02.424 --> 00:12:07.207
Le mariage du couple devait avoir lieu à la fin du mois de juin.

174
00:12:09.570 --> 00:12:11.691
Les jeunes gens vivaient les yeux dans les yeux,

175
00:12:12.715 --> 00:12:13.777
les mains dans les mains,

176
00:12:14.957 --> 00:12:16.519
la pensée dans la pensée,

177
00:12:17.441 --> 00:12:18.980
le cœur dans le cœur.

178
00:12:24.402 --> 00:12:25.230
Le printemps.

179
00:12:25.828 --> 00:12:27.129
Tardif cette année,

180
00:12:28.170 --> 00:12:28.852
hésitant,

181
00:12:29.371 --> 00:12:35.795
grelottant jusque-là sous les gelées claires des nuits et la fraîcheur brumeuse des matinées,

182
00:12:37.537 --> 00:12:39.240
venait de jaillir tout à coup.

183
00:12:43.842 --> 00:12:49.436
Quelques jours chauds un peu voilés avaient remué toute la sève de la terre,

184
00:12:50.779 --> 00:12:53.061
ouvrant les feuilles comme par miracle.

185
00:12:54.280 --> 00:13:01.682
et répandant partout cette bonne odeur amollissante des bourgeons et des premières fleurs.

186
00:13:08.045 --> 00:13:09.280
Puis un après-midi,

187
00:13:10.428 --> 00:13:11.959
le soleil victorieux,

188
00:13:12.928 --> 00:13:15.522
séchant enfin les buées flottantes,

189
00:13:16.522 --> 00:13:17.506
s'était étalé,

190
00:13:19.084 --> 00:13:20.991
rayonnant sur toute la plaine.

191
00:13:23.968 --> 00:13:26.711
Sa gaieté claire avait empli la campagne,

192
00:13:27.672 --> 00:13:30.336
pénétrée partout dans les plantes,

193
00:13:31.273 --> 00:13:32.680
les bêtes et les hommes,

194
00:13:34.336 --> 00:13:36.484
et les oiseaux amoureux voletaient,

195
00:13:37.461 --> 00:13:38.703
battaient des ailes,

196
00:13:39.781 --> 00:13:40.390
s'appelaient

197
00:13:45.969 --> 00:13:46.984
Jeanne et Jacques.

198
00:13:48.020 --> 00:13:50.282
Oppressé d'un bonheur délicieux,

199
00:13:50.964 --> 00:13:53.247
mais plus timide que de coutume,

200
00:13:54.567 --> 00:14:00.235
inquiet de ces tressaillements nouveaux qui entraient en eux avec la fermentation des bois,

201
00:14:02.055 --> 00:14:04.313
était resté tout le jour côte à côte,

202
00:14:05.673 --> 00:14:06.344
sur un banc,

203
00:14:07.219 --> 00:14:08.860
devant la porte du château.

204
00:14:10.432 --> 00:14:12.294
n'osant plus s'éloigner seul,

205
00:14:13.495 --> 00:14:15.679
et regardant d'un œil vague,

206
00:14:16.276 --> 00:14:16.800
là-bas,

207
00:14:17.800 --> 00:14:19.019
sur la pièce d'eau,

208
00:14:20.245 --> 00:14:22.847
les grands signes qui se poursuivaient.

209
00:14:28.011 --> 00:14:28.323
Puis,

210
00:14:28.605 --> 00:14:29.714
venu le soir,

211
00:14:31.058 --> 00:14:32.433
il s'était senti apaisé,

212
00:14:33.808 --> 00:14:35.089
plus tranquille.

213
00:14:38.216 --> 00:14:39.276
Et après le dîner,

214
00:14:40.337 --> 00:14:44.278
ils s'étaient accoudés en causant doucement à la fenêtre.

215
00:14:47.497 --> 00:14:53.341
Leur mère jouait au piqué dans la clarté ronde que formait l'abat-jour de la lampe,

216
00:14:55.536 --> 00:14:59.505
et Tante Lison tricotait des bas pour les pauvres du pays.

217
00:15:05.124 --> 00:15:07.426
Une haute futée s'étendait au loin,

218
00:15:07.727 --> 00:15:08.628
derrière l'étang,

219
00:15:10.350 --> 00:15:13.171
et dans le feuillage encore menu des grands arbres,

220
00:15:14.374 --> 00:15:16.819
la lune tout à coup s'était montrée.

221
00:15:20.475 --> 00:15:21.007
Peu à peu,

222
00:15:21.741 --> 00:15:26.210
elle avait monté à travers les branches qui se dessinaient sur son orbe,

223
00:15:28.710 --> 00:15:32.194
et gravissant le ciel au milieu des étoiles qu'elle effaçait.

224
00:15:33.808 --> 00:15:42.796
Elle s'était mise à verser sur le monde cette lueur mélancolique où flottent des blancheurs et des rêves,

225
00:15:43.617 --> 00:15:45.039
si chers aux attendries,

226
00:15:46.343 --> 00:15:47.281
aux poètes,

227
00:15:48.101 --> 00:15:48.765
aux amoureux.

228
00:15:54.492 --> 00:15:56.492
Les jeunes gens l'avaient regardée d'abord,

229
00:15:56.632 --> 00:15:56.945
puis,

230
00:15:57.695 --> 00:16:00.773
tout imprégnée par la douceur tendre de la nuit.

231
00:16:02.280 --> 00:16:05.867
Par cet éclairement vaporeux des gazons et des massifs,

232
00:16:08.031 --> 00:16:17.183
ils étaient sortis à pas lents et ils se promenaient sur la grande pelouse jusqu'à la pièce d'eau.

233
00:16:23.688 --> 00:16:26.330
Lorsqu'elles eurent terminé les quatre parties de piqué,

234
00:16:27.472 --> 00:16:29.533
les deux mères s'endormant peu à peu,

235
00:16:30.693 --> 00:16:32.240
eurent envie de se coucher.

236
00:16:37.482 --> 00:16:39.060
« Il faut rappeler les enfants » ,

237
00:16:39.849 --> 00:16:40.818
dit l'une d'elles.

238
00:16:42.927 --> 00:16:43.709
« Laisse-les donc,

239
00:16:44.505 --> 00:16:45.943
il fait si bon dehors.

240
00:16:46.834 --> 00:16:48.115
Lison va les attendre,

241
00:16:48.818 --> 00:16:49.240
n'est-ce pas,

242
00:16:49.318 --> 00:16:49.599
Lison ? »

243
00:16:52.692 --> 00:16:55.254
La vieille fille releva ses yeux inquiets.

244
00:16:57.377 --> 00:16:58.799
« Certainement je les attendrai, »

245
00:17:00.037 --> 00:17:00.662
dit-elle.

246
00:17:04.045 --> 00:17:06.467
Alors Tante Lison à son tour se leva,

247
00:17:08.569 --> 00:17:12.014
et laissant sur le bras du fauteuil l'ouvrage commencé,

248
00:17:13.014 --> 00:17:15.295
sa laine et la grande aiguille,

249
00:17:17.061 --> 00:17:18.951
elle vint s'accouder à la fenêtre.

250
00:17:20.028 --> 00:17:23.271
et contempla cette nuit charmante.

251
00:17:29.900 --> 00:17:33.080
Les deux amoureux allaient sans fin à travers le gazon.

252
00:17:36.002 --> 00:17:38.002
Ils allaient de l'étang jusqu'au perron,

253
00:17:39.174 --> 00:17:40.830
du perron jusqu'à l'étang.

254
00:17:43.736 --> 00:17:46.017
Ils se serraient les doigts et ne parlaient plus.

255
00:17:49.636 --> 00:17:50.016
Jeanne,

256
00:17:50.156 --> 00:17:50.756
tout à coup,

257
00:17:51.517 --> 00:17:59.698
aperçut dans le cadre de la fenêtre la silhouette de la vieille fille que dessinait la clarté de la lampe.

258
00:18:03.878 --> 00:18:04.159
« Tiens, »

259
00:18:04.636 --> 00:18:05.183
dit-elle,

260
00:18:05.894 --> 00:18:07.597
« tant lisons nos regards. »

261
00:18:11.315 --> 00:18:12.769
Jacques leva la tête,

262
00:18:13.847 --> 00:18:17.487
et ils continuèrent à rêver à marcher lentement.

263
00:18:18.724 --> 00:18:19.205
assémé.

264
00:18:20.927 --> 00:18:22.970
Mais la rosée couvrait l'herbe.

265
00:18:24.388 --> 00:18:30.474
Ils eurent un petit frisson de fraîcheur et décidèrent de rentrer.

266
00:18:34.497 --> 00:18:36.482
Lorsqu'ils pénétrèrent dans le salon,

267
00:18:37.966 --> 00:18:40.060
Lison s'était remise à tricoter.

268
00:18:42.044 --> 00:18:44.607
Elle avait le front penché sur son travail.

269
00:18:46.012 --> 00:18:48.556
et ses petits doigts maigres tremblaient un peu,

270
00:18:49.776 --> 00:18:51.618
comme s'ils eussent été fatigués.

271
00:18:56.466 --> 00:18:57.544
Jeanne s'approcha.

272
00:19:00.544 --> 00:19:00.966
« Tante,

273
00:19:01.325 --> 00:19:02.981
nous allons dormir maintenant. »

274
00:19:05.106 --> 00:19:07.575
La vieille fille tourna les yeux.

275
00:19:08.575 --> 00:19:10.981
Ils étaient rouges comme si elle eût pleuré.

276
00:19:14.180 --> 00:19:17.684
Jacques et sa fiancée n'y prirent point garde,

277
00:19:19.766 --> 00:19:25.070
mais le jeune homme aperçut les fins souliers de la jeune fille couverts d'eau.

278
00:19:27.672 --> 00:19:31.953
Il fut saisi d'inquiétude et demanda tendrement,

279
00:19:34.766 --> 00:19:37.891
« N'as-tu point froid à tes chers petits pieds ? »

280
00:19:41.609 --> 00:19:42.641
Et tout à coup...

281
00:19:43.720 --> 00:19:50.827
Les doigts de la tante furent secoués d'un tremblement si fort que son ouvrage s'en échappa.

282
00:19:53.006 --> 00:20:01.678
La pelote de laine roula au loin sur le parquet et cachant brusquement sa figure dans ses mains.

283
00:20:03.464 --> 00:20:06.648
La vieille fille se mit à pleurer par grands sanglots.

284
00:20:10.090 --> 00:20:12.371
Les deux enfants s'élancèrent vers elle.

285
00:20:14.715 --> 00:20:15.113
Jeanne,

286
00:20:15.114 --> 00:20:15.676
à genoux,

287
00:20:16.676 --> 00:20:17.621
écarta ses bras,

288
00:20:18.019 --> 00:20:18.840
bouleversée,

289
00:20:19.433 --> 00:20:20.105
répétant.

290
00:20:22.105 --> 00:20:22.808
« Qu'y a-t-il ? »

291
00:20:23.199 --> 00:20:23.887
tente Lison.

292
00:20:28.230 --> 00:20:30.012
Alors la pauvre vieille,

293
00:20:30.090 --> 00:20:30.871
balbutiant,

294
00:20:31.696 --> 00:20:36.680
Avec la voix toute mouillée de larmes et le corps crispé de chagrin,

295
00:20:36.883 --> 00:20:37.563
répondit.

296
00:20:40.344 --> 00:20:43.086
C'est quand il t'a demandé,

297
00:20:44.625 --> 00:20:47.579
n'as-tu point froid à tes chers petits pieds ?

298
00:20:50.579 --> 00:20:50.797
Moi,

299
00:20:51.938 --> 00:20:53.985
on ne m'a jamais dit de ces choses-là.

300
00:20:55.657 --> 00:20:56.016
Jamais.

301
00:20:57.204 --> 00:20:57.625
Jamais.

302
00:21:00.380 --> 00:21:07.419
Je vous souhaite une très bonne nuit et plein d'amour toute votre vie.

