WEBVTT

1
00:00:02.304 --> 00:00:20.163
Les Aventures de Moustache Malloré. Tome 1 : L'Esprit de famille. Une histoire originale, écrite et mise en voix par Mademoiselle M.
Imagine

2
00:00:20.272 --> 00:00:29.616
 que tu as un petit sac magique et que dans ce sac tu mets toutes tes inquiétudes, toutes les choses qui te tracassent.

3
00:00:30.860 --> 00:00:31.441
 Mets-les dedans.

4
00:00:32.561 --> 00:00:32.901
 Très bien.

5
00:00:34.182 --> 00:00:34.684
 Maintenant,

6
00:00:35.425 --> 00:00:38.788
 secoue doucement le sac, et expire.

7
00:00:39.866 --> 00:00:42.632
 Imagine que toutes tes inquiétudes s'envolent.

8
00:00:44.530 --> 00:00:45.218
 Elles sont parties.

9
00:00:46.874 --> 00:00:49.452
 Prends quelques instants pour savourer ce moment de calme.

10
00:00:51.233 --> 00:00:55.968
 Tu es serein, et tu es maintenant prêt à écouter l'histoire.

11
00:00:57.593 --> 00:00:57.999
 Et surtout,

12
00:00:58.030 --> 00:00:58.514
 n'oublie pas...

13
00:01:00.256 --> 00:01:02.158
 Si tu te sens inquiet à un moment,

14
00:01:02.597 --> 00:01:04.883
 tu peux toujours te souvenir de cet exercice,

15
00:01:05.523 --> 00:01:10.328
 réouvrir le sac magique et y déposer à nouveau tout ce qui te chagrine.

16
00:01:12.508 --> 00:01:13.953
 Je te souhaite une bonne écoute.

17
00:01:17.594 --> 00:01:18.719
 
Chapitre 25 :

18
00:01:19.734 --> 00:01:22.281
 Stupeur, rire et tremblements.

19
00:01:47.520 --> 00:01:48.842
 Musique. Jojoko avait toujours eu,

20
00:01:49.382 --> 00:01:50.543
 depuis qu'il la connaissait,

21
00:01:50.844 --> 00:01:52.385
 un comportement fantaisiste.

22
00:01:53.225 --> 00:01:55.787
 Elle avait indubitablement une araignée au plafond,

23
00:01:56.311 --> 00:01:57.631
 mais au fond d'elle,

24
00:01:57.912 --> 00:02:00.233
 Jojoko n'était en réalité qu'une enfant.

25
00:02:01.170 --> 00:02:01.553
 Une fois,

26
00:02:02.076 --> 00:02:04.264
 Mike m'avait raconté qu'il l'avait espionnée.

27
00:02:04.936 --> 00:02:06.858
 Elle minaudait devant la porte d'entrée,

28
00:02:07.295 --> 00:02:09.686
 le visage légèrement empourpré.

29
00:02:10.279 --> 00:02:10.983
 Elle badinait,

30
00:02:11.420 --> 00:02:14.342
 dessinant de timides ronds de jambes sur le sol,

31
00:02:14.904 --> 00:02:17.108
 l'air à la fois gêné et polisson.

32
00:02:18.008 --> 00:02:19.429
 Comme une jeune fille respectable,

33
00:02:19.790 --> 00:02:21.471
 sur le point de commettre une infraction.

34
00:02:22.772 --> 00:02:23.214
 Apparemment,

35
00:02:23.714 --> 00:02:29.940
 le porte-manteau était en train de lui adresser une invitation à dîner et il semblait y mettre toutes les formes.

36
00:02:31.261 --> 00:02:39.729
 Jojoko était tellement absorbée par cette étrange conversation qu'elle n'entendait même plus les miaulements affolés de Mike qui s'époumonait à ses pieds,

37
00:02:40.167 --> 00:02:42.979
 tentant de la faire sortir comme il pouvait de sa rêverie.

38
00:02:44.995 --> 00:02:47.604
 Jojoko était fragile et tourmentée.

39
00:02:48.489 --> 00:02:50.070
 Et elle vivait dans son monde à elle.

40
00:02:51.011 --> 00:02:52.191
 À force de patience,

41
00:02:52.972 --> 00:02:55.734
 Mike avait réussi à s'y frayer un chemin.

42
00:02:56.460 --> 00:02:57.476
 Et à présent,

43
00:02:58.000 --> 00:03:00.117
 il redoutait de redevenir orphelin.

44
00:03:02.585 --> 00:03:02.960
 « Tu sais,

45
00:03:03.023 --> 00:03:03.179
 toi,

46
00:03:03.343 --> 00:03:05.367
 ce qu'elle cache à l'intérieur de cette boîte ? »

47
00:03:05.523 --> 00:03:06.148
 demandai-je,

48
00:03:06.320 --> 00:03:08.226
 poussé une nouvelle fois par la curiosité.

49
00:03:09.054 --> 00:03:09.242
 « Non,

50
00:03:09.929 --> 00:03:10.898
 elle ne l'ouvre jamais.

51
00:03:11.304 --> 00:03:12.539
 Mais ce que je sais,

52
00:03:12.585 --> 00:03:13.226
 en revanche,

53
00:03:13.351 --> 00:03:15.679
 c'est qu'elle y tient comme la prunelle de ses yeux. »

54
00:03:17.328 --> 00:03:20.871
 Il était sûrement le mieux placé pour employer cette expression-là...

55
00:03:24.675 --> 00:03:24.796
 « Oui,

56
00:03:25.359 --> 00:03:26.398
 je vois ce que tu veux dire, »

57
00:03:26.578 --> 00:03:27.195
 répondis-je,

58
00:03:27.500 --> 00:03:28.359
 la mine triste,

59
00:03:28.656 --> 00:03:31.460
 en repensant à la photographie volée d'Henriette.

60
00:03:32.523 --> 00:03:35.992
 Il intercepta mon regard qui se perdit un instant dans le vague.

61
00:03:37.273 --> 00:03:39.757
 Se rappelant soudain qu'il ignorait pourquoi j'étais là,

62
00:03:40.492 --> 00:03:41.148
 il me demanda.

63
00:03:42.492 --> 00:03:42.960
 « Excuse-moi,

64
00:03:43.054 --> 00:03:43.492
 mon pote,

65
00:03:43.493 --> 00:03:44.742
 je perds la tête avec tout ça. »

66
00:03:45.348 --> 00:03:47.130
 « Je ne t'ai même pas demandé comment tu allais. »

67
00:03:47.691 --> 00:03:48.431
 Je soupirai,

68
00:03:48.691 --> 00:03:49.371
 l'air désolé.

69
00:03:50.394 --> 00:03:51.656
 « Comment résumer ça ? »

70
00:03:51.894 --> 00:03:52.253
 fis-je,

71
00:03:52.617 --> 00:03:55.882
 tout en ayant l'air de réfléchir à la formule la mieux adaptée.

72
00:03:57.062 --> 00:03:58.062
 « C'est assez simple,

73
00:03:58.164 --> 00:03:58.718
 finalement. »

74
00:04:00.343 --> 00:04:01.125
 « J'ai fait n'importe quoi...! »

75
00:04:01.585 --> 00:04:02.226
 répondis-je,

76
00:04:02.445 --> 00:04:03.148
 le front baissé.

77
00:04:04.382 --> 00:04:05.210
 En quelques mots,

78
00:04:05.211 --> 00:04:07.804
 je lui racontai les grandes lignes de ma piteuse épopée,

79
00:04:08.210 --> 00:04:10.257
 dont il avait vu le démarrage la veille.

80
00:04:10.976 --> 00:04:13.351
 Je lui peignis le tableau de mon entrée dans les lieux,

81
00:04:14.054 --> 00:04:14.757
 lamentable.

82
00:04:15.288 --> 00:04:17.791
 Le rideau de douche à moitié défait que j'avais laissé,

83
00:04:18.031 --> 00:04:21.134
 déchiré et gisant dans le receveur détrempé.

84
00:04:22.416 --> 00:04:28.017
 Je ne lui cachais pas ma honte en rapportant traces de pattes qui maculaient le couloir,

85
00:04:29.025 --> 00:04:29.900
 la chambre de Sam,

86
00:04:30.283 --> 00:04:31.126
 sens dessus-dessous.

87
00:04:32.619 --> 00:04:33.119
 Cependant,

88
00:04:33.181 --> 00:04:39.306
 je ne pus m'empêcher de sourire en repensant ce qui avait souillé les vêtements d'Henriette.

89
00:04:40.072 --> 00:04:42.369
 Intrigué par mes yeux pétillants de malice,

90
00:04:42.400 --> 00:04:44.494
 il voulut absolument savoir à quoi je pensais.

91
00:04:53.532 --> 00:04:53.933
 "Non,

92
00:04:54.033 --> 00:04:55.194
 tu n'as pas osé faire ça,

93
00:04:56.034 --> 00:05:00.020
 s'insurgea Mike, à la fois amusé et horrifié par l'aveu.

94
00:05:01.067 --> 00:05:01.207
 « Si ! »

95
00:05:01.607 --> 00:05:02.227
 gloussai-je.

96
00:05:02.687 --> 00:05:03.467
 « Et ce n'est pas tout.

97
00:05:04.147 --> 00:05:05.829
 J'étais dans une telle euphorie que,

98
00:05:06.290 --> 00:05:08.766
 lorsque je les entendis pousser le pas de la porte,

99
00:05:08.829 --> 00:05:09.766
 je me suis posté,

100
00:05:10.110 --> 00:05:11.125
 l'air triomphant,

101
00:05:11.610 --> 00:05:13.133
 en haut des marches des escaliers,

102
00:05:13.469 --> 00:05:14.813
 tout fier de ma bêtise."

103
00:05:15.407 --> 00:05:16.008
 « Ben dis donc,

104
00:05:16.571 --> 00:05:17.836
 je vois que tu t'es pas démonté ! »

105
00:05:18.133 --> 00:05:18.649
 dit Mike,

106
00:05:18.790 --> 00:05:19.477
 impressionné.

107
00:05:20.524 --> 00:05:22.524
 Il se refusait néanmoins à me féliciter.

108
00:05:23.352 --> 00:05:23.899
 « Gare à toi,

109
00:05:24.071 --> 00:05:25.274
 tu pourrais me faire de l'ombre

110
00:05:25.305 --> 00:05:26.008
 mon petit gars ! »

111
00:05:26.805 --> 00:05:29.680
 Mike avait la réputation d'être la tête brûlée du quartier.

112
00:05:30.823 --> 00:05:33.747
 "J'ai réussi à m'échapper en me faufilant entre les jambes de la vieille,

113
00:05:33.766 --> 00:05:36.610
 mais sa sale teigne a voulu me pourchasser.

114
00:05:37.227 --> 00:05:37.571
 Du coup,

115
00:05:37.688 --> 00:05:38.489
 sans faire attention,

116
00:05:38.970 --> 00:05:41.837
 elle a ligoté les jambes d'Henriette avec sa laisse,

117
00:05:42.118 --> 00:05:43.938
 et la vieille bique s'est retrouvée bloquée.

118
00:05:44.259 --> 00:05:46.477
 Elle est tombée en arrière, les quatre fers en l'air.

119
00:05:49.618 --> 00:05:50.399
 « Joli coup ! »

120
00:05:50.649 --> 00:05:51.977
 s'exclama-t-il en souriant.

121
00:05:52.446 --> 00:05:53.352
 Je baissai les yeux,

122
00:05:53.571 --> 00:05:55.805
 puis annonçai sans détour la conclusion de l'histoire.

123
00:05:56.774 --> 00:05:58.149
 "Elle est immobilisée 15 jours,

124
00:05:58.712 --> 00:05:59.618
 une vilaine entorse.

125
00:06:00.811 --> 00:06:02.211
 Elle va devoir rester une semaine de plus

126
00:06:02.251 --> 00:06:02.592
 du coup..."

127
00:06:03.711 --> 00:06:05.752
 Mike éclata d'un rire soudain.

128
00:06:06.311 --> 00:06:08.916
 Il rigolait tant qu'il se roulait sur les pavés,

129
00:06:09.135 --> 00:06:11.354
 tandis que je priais pour qu'il cessât de se moquer.

130
00:06:11.877 --> 00:06:12.877
 Mais c'était plus fort que lui,

131
00:06:13.198 --> 00:06:13.893
 il ne pouvait pas.

132
00:06:14.674 --> 00:06:15.135
 Comme si,

133
00:06:15.432 --> 00:06:17.940
 après toutes les angoisses éprouvées dans la matinée,

134
00:06:18.674 --> 00:06:19.455
 il s'en libérait.

135
00:06:33.719 --> 00:06:34.039
 "Ça va,

136
00:06:34.360 --> 00:06:35.461
 pas la peine de t'étouffer,

137
00:06:35.500 --> 00:06:36.602
 maugréai-je vexé.

138
00:06:37.204 --> 00:06:38.024
 L'heure est grave,

139
00:06:38.102 --> 00:06:38.543
 Mike.

140
00:06:38.883 --> 00:06:41.207
 Il faut absolument que tu m'aides à sortir de ce pétrin.

141
00:06:42.043 --> 00:06:43.411
 Tu sais ce qu'elle a dit aux enfants,

142
00:06:43.465 --> 00:06:44.168
 cette folle dingue ?

143
00:06:44.590 --> 00:06:45.754
 Que j'étais givré. Qu'il fallait me piquer !""

144
00:07:01.809 --> 00:07:02.715
T'es incroyable

145
00:07:02.731 --> 00:07:02.965
 mon pote, réussit-il à articuler entre deux larmes de joie.

146
00:07:07.194 --> 00:07:08.076
 Loin de le calmer,

147
00:07:08.237 --> 00:07:11.237
 cette révélation ne fit que redoubler son hilarité.

148
00:07:25.768 --> 00:07:27.330
 A moitié allongé sur le bitume,

149
00:07:27.815 --> 00:07:30.330
 Mike riait à s'en décrocher les mâchoires.

150
00:07:30.711 --> 00:07:35.035
 A tel point que je me demandais s'il avait connu un jour un tel moment de félicité.

151
00:07:36.078 --> 00:07:37.195
 Incapable de s'arrêter,

152
00:07:37.559 --> 00:07:41.500
 il se contorsionnait en moulinant des pattes avant et peu après,

153
00:07:41.805 --> 00:07:45.524
 je ne pus résister à l'envie irrépressible de me joindre à lui.

154
00:08:16.831 --> 00:08:17.772
 Un grognement sourd mit soudainement fin à cette scène de liesse.

155
00:08:25.041 --> 00:08:32.869
 Il retentit au-dessus de nos têtes avec un écho terrifiant et fit vibrer le sol avec une force surprenante.

156
00:08:33.650 --> 00:08:35.854
 Nos pattes se mirent aussitôt à trembler.

157
00:08:36.572 --> 00:08:40.854
 On aurait dit que deux plaques tectoniques venaient violemment de se heurter.

158
00:08:41.682 --> 00:08:44.104
 Cette sensation nous glaça le sang.

159
00:09:03.175 --> 00:09:03.956
 Mike se redressa,

160
00:09:04.616 --> 00:09:05.318
 oreille aux aguets.

161
00:09:13.728 --> 00:09:15.087
 "Il n'a pas l'air content du tout."

162
00:09:16.650 --> 00:09:18.493
 Je savais parfaitement de qui il parlait.

163
00:09:19.408 --> 00:09:20.329
 Ce mugissement,

164
00:09:20.986 --> 00:09:23.298
 nous l'aurions reconnu entre mille.

165
00:09:25.283 --> 00:09:28.454
 C'était le mugissement de celui qu'on appelait Gros Jack.

166
00:10:06.635 --> 00:10:07.767
 Musique

