WEBVTT

1
00:00:00.552 --> 00:00:01.092
Elles rêvent,

2
00:00:01.453 --> 00:00:02.993
tranquilles et souriantes,

3
00:00:04.934 --> 00:00:09.337
effleurées à peine par ce qui serait pour les autres d'irréparables catastrophes,

4
00:00:10.357 --> 00:00:12.058
car la caresse remplace tout,

5
00:00:12.878 --> 00:00:13.799
guérit de tout,

6
00:00:14.779 --> 00:00:16.100
console de tout.

7
00:00:30.344 --> 00:00:37.227
Bienvenue dans votre podcast favori pour passer un moment de détente et une nuit paisible.

8
00:00:45.151 --> 00:00:52.615
Installez-vous confortablement et profitez chaque soir de votre moment de relaxation avec le podcast

9
00:00:52.975 --> 00:00:54.215
Dormir sans souci.

10
00:01:09.372 --> 00:01:16.395
Notre citation du jour de William Shakespeare nous a été envoyée par notre abonné Judith de Boulogne.

11
00:01:18.595 --> 00:01:21.096
Si doux est l'amour que nous avons imploré,

12
00:01:22.597 --> 00:01:25.618
plus doux est l'amour qui s'offre de lui-même.

13
00:01:29.039 --> 00:01:30.160
Merci Judith.

14
00:01:50.876 --> 00:01:52.076
Lettre manuscrite,

15
00:01:52.937 --> 00:01:57.058
envoyée par une certaine Geneviève à un certain Henri.

16
00:01:58.958 --> 00:01:59.118
Non,

17
00:01:59.198 --> 00:01:59.558
mon ami,

18
00:01:59.698 --> 00:02:00.439
n'y songez plus.

19
00:02:01.699 --> 00:02:04.080
Ce que vous me demandez me révolte et me dégoûte.

20
00:02:05.180 --> 00:02:06.080
On dirait que Dieu,

21
00:02:06.720 --> 00:02:07.661
car je crois à Dieu,

22
00:02:08.441 --> 00:02:12.702
a voulu gâter tout ce qu'il a fait de bon en y joignant quelque chose d'horrible.

23
00:02:14.463 --> 00:02:15.583
Il nous avait donné l'amour,

24
00:02:16.243 --> 00:02:18.084
la plus douce chose qui soit au monde,

25
00:02:19.364 --> 00:02:19.564
mais...

26
00:02:20.416 --> 00:02:22.558
Trouvant cela trop beau et trop pur pour nous,

27
00:02:23.738 --> 00:02:25.059
il a imaginé l'essence,

28
00:02:25.840 --> 00:02:26.781
l'essence ignoble,

29
00:02:27.301 --> 00:02:27.641
sale,

30
00:02:28.061 --> 00:02:28.622
révoltant,

31
00:02:29.242 --> 00:02:29.763
brutaux,

32
00:02:30.663 --> 00:02:35.267
l'essence qu'il a façonnée comme par dérision et qu'il a mêlée aux ordures du corps,

33
00:02:35.987 --> 00:02:39.790
qu'il a conçue de telle sorte que nous n'y pouvons songer sans rougir,

34
00:02:40.610 --> 00:02:42.392
que nous n'en pouvons parler qu'à voix basse.

35
00:02:44.673 --> 00:02:47.315
Leur acte affreux est enveloppé de honte.

36
00:02:48.828 --> 00:02:49.508
Il se cache,

37
00:02:50.069 --> 00:02:51.029
révolte l'âme,

38
00:02:51.549 --> 00:02:52.990
blesse les yeux et,

39
00:02:53.710 --> 00:02:54.971
honni par la morale,

40
00:02:55.551 --> 00:02:56.791
poursuivi par la loi,

41
00:02:57.592 --> 00:02:59.012
il se commet dans l'ombre,

42
00:02:59.833 --> 00:03:01.153
comme s'il était criminel.

43
00:03:03.274 --> 00:03:04.615
Ne me parlez jamais de cela,

44
00:03:05.095 --> 00:03:05.455
jamais.

45
00:03:08.556 --> 00:03:09.977
Je ne sais point si je vous aime,

46
00:03:11.177 --> 00:03:12.778
mais je sais que je me plais près de vous,

47
00:03:13.558 --> 00:03:17.300
que votre regard m'est doux et que votre voix me caresse le cœur.

48
00:03:19.296 --> 00:03:22.617
Du jour où vous auriez obtenu de ma faiblesse ce que vous désirez,

49
00:03:23.237 --> 00:03:24.798
vous me deviendriez odieux.

50
00:03:25.918 --> 00:03:29.239
Le lien délicat qui nous attache l'un à l'autre serait brisé.

51
00:03:30.540 --> 00:03:32.800
Il y aurait entre nous un abîme d'infamie.

52
00:03:34.381 --> 00:03:35.801
Restons ce que nous sommes.

53
00:03:37.222 --> 00:03:41.963
Et aimez-moi si vous voulez,

54
00:03:42.343 --> 00:03:43.064
je le permets.

55
00:03:45.392 --> 00:03:45.892
Votre ami,

56
00:03:46.692 --> 00:03:47.053
signé

57
00:03:47.393 --> 00:03:48.133
Geneviève.

58
00:03:52.854 --> 00:03:56.115
Lettre de réponse de Henri à Geneviève.

59
00:03:57.295 --> 00:03:57.636
Madame,

60
00:03:58.796 --> 00:04:01.917
voulez-vous me permettre à mon tour de vous parler brutalement,

61
00:04:02.497 --> 00:04:03.757
sans ménagement galant,

62
00:04:04.337 --> 00:04:08.219
comme je parlerai à un ami qui voudrait prononcer des voeux éternels ?

63
00:04:10.399 --> 00:04:11.019
Moi non plus,

64
00:04:11.039 --> 00:04:12.440
je ne sais pas si je vous aime.

65
00:04:13.344 --> 00:04:16.665
Je ne le saurais vraiment qu'après cette chose qui vous révolte tant.

66
00:04:18.285 --> 00:04:20.286
Avez-vous oublié les vers de Musset ?

67
00:04:22.086 --> 00:04:25.287
Je me souviens encore de ses spasmes terribles,

68
00:04:26.548 --> 00:04:27.868
de ses baisers muets,

69
00:04:28.988 --> 00:04:30.549
de ses muscles ardents,

70
00:04:31.749 --> 00:04:33.249
de ses têtes absorbées,

71
00:04:33.549 --> 00:04:35.390
blêmes et serrant les dents.

72
00:04:38.091 --> 00:04:39.271
S'ils ne sont pas divins,

73
00:04:40.291 --> 00:04:41.772
ces moments sont horribles.

74
00:04:43.356 --> 00:04:46.299
Cette sensation d'horreur et d'insurmontable dégoût,

75
00:04:47.360 --> 00:04:48.801
nous l'éprouvons aussi quand,

76
00:04:49.642 --> 00:04:51.764
emportés par l'impétuosité du sang,

77
00:04:52.785 --> 00:04:55.327
nous nous laissons aller aux accouplements d'aventure.

78
00:04:57.109 --> 00:04:59.491
Mais quand une femme est pour nous l'être d'élection,

79
00:05:00.639 --> 00:05:01.859
De charme constant,

80
00:05:02.860 --> 00:05:05.020
de séduction infinie que vous êtes pour moi,

81
00:05:06.301 --> 00:05:07.981
la caresse devient le plus ardent,

82
00:05:08.661 --> 00:05:11.702
le plus complet et le plus infini des bonheurs.

83
00:05:15.843 --> 00:05:16.503
La caresse,

84
00:05:16.563 --> 00:05:16.983
madame,

85
00:05:17.884 --> 00:05:19.144
c'est l'épreuve de l'amour.

86
00:05:20.945 --> 00:05:22.965
Quand notre ardeur s'éteint après l'étreinte,

87
00:05:24.025 --> 00:05:25.166
nous nous étions trompés.

88
00:05:26.706 --> 00:05:27.526
Quand elle grandit,

89
00:05:28.307 --> 00:05:29.007
nous vous aimons.

90
00:05:34.011 --> 00:05:34.732
Un philosophe,

91
00:05:35.252 --> 00:05:37.054
qui ne pratiquait point ces doctrines,

92
00:05:37.915 --> 00:05:40.377
nous a mis en garde contre ce piège de la nature.

93
00:05:41.398 --> 00:05:42.759
La nature veut des êtres,

94
00:05:43.179 --> 00:05:43.600
dit-il,

95
00:05:44.320 --> 00:05:45.922
et pour nous contraindre à les créer,

96
00:05:46.822 --> 00:05:50.926
il a mis le double pas de l'amour et de la volupté auprès du piège,

97
00:05:52.888 --> 00:05:53.668
et il ajoute,

98
00:05:55.070 --> 00:05:56.831
dès que nous nous sommes laissés prendre,

99
00:05:58.132 --> 00:06:00.314
dès que l'affolement d'un instant est passé,

100
00:06:01.443 --> 00:06:03.685
Une tristesse immense nous saisit,

101
00:06:04.646 --> 00:06:07.108
car nous comprenons la ruse qui nous a trompés.

102
00:06:08.369 --> 00:06:08.989
Nous voyons,

103
00:06:10.030 --> 00:06:10.771
nous sentons,

104
00:06:11.712 --> 00:06:16.676
nous touchons la raison secrète et voilée qui nous a poussés malgré nous.

105
00:06:21.920 --> 00:06:23.101
Cela est vrai souvent,

106
00:06:23.802 --> 00:06:24.462
très souvent.

107
00:06:25.843 --> 00:06:27.505
Alors nous nous relevons écoeurés.

108
00:06:28.986 --> 00:06:30.207
La nature nous a vaincus.

109
00:06:30.843 --> 00:06:35.565
nous a jetés à son gré dans des bras qui s'ouvraient parce qu'elle veut que des bras s'ouvrent.

110
00:06:37.406 --> 00:06:37.526
Oui,

111
00:06:38.506 --> 00:06:42.968
je sais les baisers froids et violents sur des lèvres inconnues,

112
00:06:43.909 --> 00:06:50.551
les regards fixes et ardents en des yeux qu'on n'a jamais vus et qu'on ne verra plus jamais,

113
00:06:51.992 --> 00:06:53.653
et tout ce que je ne peux pas dire,

114
00:06:54.493 --> 00:06:57.975
tout ce qui nous laisse à l'âme une amère mélancolie.

115
00:07:04.231 --> 00:07:04.431
Mais,

116
00:07:05.192 --> 00:07:07.034
quand cette sorte de nuage d'affection,

117
00:07:07.394 --> 00:07:08.215
qu'on appelle l'amour,

118
00:07:08.815 --> 00:07:09.996
a enveloppé deux êtres,

119
00:07:10.797 --> 00:07:12.698
quand ils ont pensé l'un à l'autre longtemps,

120
00:07:13.599 --> 00:07:16.201
quand le souvenir pendant l'éloignement veille sans cesse,

121
00:07:16.642 --> 00:07:17.062
le jour,

122
00:07:17.503 --> 00:07:17.883
la nuit,

123
00:07:18.824 --> 00:07:23.728
apportant à l'âme les traits du visage et le sourire et le son de la voix,

124
00:07:25.249 --> 00:07:26.370
quand on a été obsédé,

125
00:07:27.151 --> 00:07:29.673
possédé par la forme absente et toujours visible,

126
00:07:30.694 --> 00:07:31.054
dites.

127
00:07:32.071 --> 00:07:34.633
N'est-il pas naturel que les bras s'ouvrent enfin,

128
00:07:36.054 --> 00:07:39.958
que les lèvres s'unissent et que les corps se mêlent ?

129
00:07:44.542 --> 00:07:46.563
N'avez-vous jamais eu le désir du baiser ?

130
00:07:48.885 --> 00:07:51.067
Dites-moi si les lèvres n'appellent pas les lèvres,

131
00:07:53.069 --> 00:07:58.634
et si le regard clair qui semble couler dans les veines ne soulève pas des ardeurs furieuses,

132
00:07:59.154 --> 00:08:00.115
irrésistibles ?

133
00:08:01.131 --> 00:08:01.591
Certes,

134
00:08:02.092 --> 00:08:03.032
c'est là le piège,

135
00:08:03.672 --> 00:08:04.753
le piège immonde,

136
00:08:05.093 --> 00:08:05.553
dites-vous.

137
00:08:07.174 --> 00:08:07.774
Qu'importe,

138
00:08:08.054 --> 00:08:08.554
je le sais,

139
00:08:08.594 --> 00:08:09.155
j'y tombe,

140
00:08:09.655 --> 00:08:10.255
et je l'aime.

141
00:08:10.935 --> 00:08:13.737
La nature nous donne la caresse pour nous cacher sa ruse,

142
00:08:14.237 --> 00:08:15.137
pour nous forcer,

143
00:08:15.177 --> 00:08:15.717
malgré nous,

144
00:08:16.138 --> 00:08:17.758
à éterniser les générations.

145
00:08:18.779 --> 00:08:19.079
Eh bien,

146
00:08:19.939 --> 00:08:21.100
volons-lui la caresse,

147
00:08:21.580 --> 00:08:22.340
faisons la nôtre,

148
00:08:23.221 --> 00:08:23.801
raffinons-la,

149
00:08:24.781 --> 00:08:25.282
changeons-la,

150
00:08:26.422 --> 00:08:27.202
idéalisons-la.

151
00:08:31.371 --> 00:08:34.112
Trompons à notre tour la nature,

152
00:08:34.772 --> 00:08:35.732
cette trompeuse.

153
00:08:37.773 --> 00:08:38.973
Faisons plus qu'elle n'a voulu,

154
00:08:39.633 --> 00:08:41.974
plus qu'elle n'a pu ou osé nous apprendre.

155
00:08:48.196 --> 00:08:51.837
Que la caresse soit comme une matière précieuse sortie brute de la terre.

156
00:08:53.217 --> 00:08:57.338
Prenons-la et travaillons-la et perfectionnons-la,

157
00:08:58.298 --> 00:08:59.819
sans souci des dessins premiers.

158
00:09:01.043 --> 00:09:03.765
de la volonté dissimulée de ce que vous appelez Dieu.

159
00:09:05.866 --> 00:09:08.208
Et comme c'est la pensée qui poétise tout,

160
00:09:09.569 --> 00:09:10.329
poétisons-la,

161
00:09:10.429 --> 00:09:10.850
Madame,

162
00:09:12.491 --> 00:09:14.572
jusque dans ses brutalités terribles,

163
00:09:16.113 --> 00:09:17.815
dans ses plus impures combinaisons,

164
00:09:20.296 --> 00:09:22.758
jusque dans ses plus monstrueuses inventions,

165
00:09:26.641 --> 00:09:29.362
aimons la caresse savoureuse comme le vin qui grise.

166
00:09:30.515 --> 00:09:32.536
comme le fruit mûr qui parfume la bouche,

167
00:09:33.857 --> 00:09:35.958
comme tout ce qui pénètre notre corps de bonheur.

168
00:09:37.759 --> 00:09:39.219
Aimons la chair parce qu'elle est belle,

169
00:09:40.560 --> 00:09:42.161
parce qu'elle est blanche et ferme,

170
00:09:43.101 --> 00:09:44.182
et ronde et douce,

171
00:09:45.042 --> 00:09:47.804
et délicieuse sous la lèvre et sous les mains.

172
00:09:54.687 --> 00:09:58.409
Quand les artistes ont cherché la forme la plus rare et la plus pure pour les coupes,

173
00:09:59.645 --> 00:10:01.166
Ils ont choisi la courbe des seins,

174
00:10:02.047 --> 00:10:04.068
dont la fleur ressemble à celle des roses.

175
00:10:06.650 --> 00:10:06.830
Or,

176
00:10:07.790 --> 00:10:09.251
j'ai lu dans un livre érudit,

177
00:10:11.893 --> 00:10:16.956
le sein peut être considéré chez la femme comme un objet en même temps d'utilité et d'agrément.

178
00:10:18.657 --> 00:10:19.198
Supprimons,

179
00:10:19.338 --> 00:10:19.998
si vous voulez,

180
00:10:20.639 --> 00:10:23.521
l'utilité et ne gardons que l'agrément.

181
00:10:24.905 --> 00:10:26.566
Aurait-il cette forme adorable,

182
00:10:27.286 --> 00:10:29.748
qui appelle irrésistiblement la caresse,

183
00:10:30.188 --> 00:10:32.509
s'il n'était destiné qu'à nourrir les enfants ?

184
00:10:35.911 --> 00:10:36.031
Oui,

185
00:10:36.111 --> 00:10:36.491
madame.

186
00:10:40.193 --> 00:10:42.735
Laissons les moralistes nous prêcher la pudeur,

187
00:10:43.375 --> 00:10:44.916
et les médecins la prudence.

188
00:10:46.156 --> 00:10:47.097
Laissons les poètes...

189
00:10:47.581 --> 00:10:54.544
Ces trompeurs toujours trompés eux-mêmes chantaient l'union chaste des âmes et le bonheur immatériel.

190
00:10:56.185 --> 00:11:01.947
Laissons les femmes laides à leurs devoirs et les hommes raisonnables à leurs besognes inutiles.

191
00:11:03.247 --> 00:11:05.368
Laissons les doctrinaires à leur doctrine,

192
00:11:06.149 --> 00:11:07.849
les prêtres à leur commandement.

193
00:11:09.670 --> 00:11:12.991
Et nous aimons avant tout la caresse qui grise,

194
00:11:13.652 --> 00:11:14.212
affole,

195
00:11:15.332 --> 00:11:16.033
énerve.

196
00:11:17.253 --> 00:11:17.914
épuise,

197
00:11:19.135 --> 00:11:22.518
ranime et plus douce que les parfums,

198
00:11:23.879 --> 00:11:25.640
plus légère que la brise,

199
00:11:26.541 --> 00:11:28.623
plus aiguë que les blessures,

200
00:11:29.584 --> 00:11:32.446
rapide et dévorante qui fait crier,

201
00:11:32.966 --> 00:11:36.870
qui fait commettre tous les crimes et tous les actes de courage.

202
00:11:39.612 --> 00:11:40.012
Aimons-la ?

203
00:11:42.254 --> 00:11:43.095
Non pas tranquille,

204
00:11:44.036 --> 00:11:44.556
normale.

205
00:11:46.041 --> 00:11:46.501
légale,

206
00:11:48.203 --> 00:11:48.943
mais violente,

207
00:11:49.404 --> 00:11:49.964
furieuse,

208
00:11:50.484 --> 00:11:51.065
immodérée.

209
00:11:52.165 --> 00:11:54.567
Recherchons-la comme on recherche l'or et le diamant,

210
00:11:55.468 --> 00:11:56.308
car elle vaut plus,

211
00:11:56.949 --> 00:11:58.670
étant inestimable et passagère.

212
00:12:00.071 --> 00:12:01.492
Poursuivons-la sans cesse,

213
00:12:02.433 --> 00:12:04.494
mourons pour elle et par elle.

214
00:12:07.236 --> 00:12:07.917
Et si vous voulez,

215
00:12:07.937 --> 00:12:08.297
madame,

216
00:12:09.137 --> 00:12:11.259
que je vous dise une vérité que vous ne trouverez,

217
00:12:11.279 --> 00:12:11.699
je crois,

218
00:12:12.380 --> 00:12:13.240
en aucun livre.

219
00:12:14.397 --> 00:12:18.962
Les seules femmes heureuses sur cette terre sont celles à qui nulle caresse ne manque.

220
00:12:20.303 --> 00:12:21.585
Elles vivent celles-là,

221
00:12:22.325 --> 00:12:22.946
sans souci,

222
00:12:23.867 --> 00:12:25.308
sans pensée torturante,

223
00:12:26.149 --> 00:12:28.792
sans autre désir que celui du baiser prochain,

224
00:12:29.393 --> 00:12:31.295
qui sera délicieux et apaisant,

225
00:12:31.855 --> 00:12:33.077
comme le dernier baiser.

226
00:12:36.200 --> 00:12:36.860
Les autres...

227
00:12:38.161 --> 00:12:40.762
Celles pour qui les caresses sont mesurées,

228
00:12:41.903 --> 00:12:42.863
ou incomplètes,

229
00:12:43.483 --> 00:12:44.104
ou rares,

230
00:12:45.124 --> 00:12:48.125
vivent harcelées par mille inquiétudes misérables,

231
00:12:49.066 --> 00:12:51.427
par des désirs d'argent ou de vanité,

232
00:12:52.787 --> 00:12:55.228
par tous les événements qui deviennent des chagrins.

233
00:12:57.909 --> 00:13:01.191
Mais les femmes caressées à satiété n'ont besoin de rien,

234
00:13:02.091 --> 00:13:03.132
ne désirent rien,

235
00:13:04.072 --> 00:13:05.012
ne regrettent rien.

236
00:13:06.845 --> 00:13:07.385
Elles rêvent,

237
00:13:07.745 --> 00:13:09.286
tranquilles et souriantes,

238
00:13:09.886 --> 00:13:14.267
effleurées à peine par ce qui serait pour les autres d'irréparables catastrophes.

239
00:13:15.287 --> 00:13:16.988
Car la caresse remplace tout,

240
00:13:17.808 --> 00:13:18.748
guérit de tout,

241
00:13:19.709 --> 00:13:21.049
console de tout,

242
00:13:31.092 --> 00:13:33.833
et j'aurai encore tant de choses à dire.

243
00:13:35.822 --> 00:13:36.243
Signé

244
00:13:36.704 --> 00:13:37.065
Henri

