WEBVTT

1
00:00:18.522 --> 00:00:34.566
notre citation du jour nous a été envoyée par notre abonné alice de valenciennes nous nous attachons quelquefois plus à une personne par les infidélités que nous lui faisons que

2
00:00:34.626 --> 00:00:41.668
par la fidélité qu'elle nous garde d'alexandre dumas

3
00:00:43.644 --> 00:00:45.205
Merci beaucoup Alice.

4
00:01:04.271 --> 00:01:04.851
Bienvenue

5
00:01:04.891 --> 00:01:07.592
dans votre bulle de repos et de bien-être.

6
00:01:09.312 --> 00:01:11.414
Le podcast Dormir sans souci,

7
00:01:12.174 --> 00:01:15.897
qui vous aide à trouver le sommeil grâce à la culture littéraire,

8
00:01:19.220 --> 00:01:21.962
pour qu'un maximum de personnes puissent en profiter.

9
00:01:22.923 --> 00:01:27.306
Vous pouvez vous abonner et partager les épisodes auprès de vos proches.

10
00:01:29.468 --> 00:01:30.369
Et comme toujours,

11
00:01:31.349 --> 00:01:34.692
vous pouvez nous écrire et nous proposer des nouvelles citations.

12
00:01:37.800 --> 00:01:38.341
Bonne nuit,

13
00:01:39.622 --> 00:01:40.503
et n'oubliez pas,

14
00:01:41.544 --> 00:01:44.587
vous êtes une personne formidable.

15
00:02:09.988 --> 00:02:12.852
Voulez-vous savoir pourquoi je vous hais aujourd'hui ?

16
00:02:14.834 --> 00:02:20.240
Il vous sera sans doute moins facile de le comprendre qu'à moi de vous l'expliquer,

17
00:02:22.282 --> 00:02:23.224
car vous êtes,

18
00:02:23.244 --> 00:02:23.764
je crois,

19
00:02:24.665 --> 00:02:29.671
le plus bel exemple d'imperméabilité féminine qui se puisse rencontrer.

20
00:02:36.616 --> 00:02:41.078
Nous avions passé ensemble une longue journée qui m'avait paru courte.

21
00:02:44.200 --> 00:02:49.523
Nous nous étions bien promis que toutes nos pensées nous seraient communes à l'un et à l'autre,

22
00:02:51.004 --> 00:02:54.106
et que nos deux âmes désormais n'en feraient plus qu'une,

23
00:02:56.427 --> 00:02:59.568
un rêve qui n'a rien d'original après tout.

24
00:03:00.549 --> 00:03:03.030
Si ce n'est que rêver par tous les hommes,

25
00:03:03.851 --> 00:03:05.872
il n'a été réalisé par aucun.

26
00:03:11.712 --> 00:03:12.312
Le soir,

27
00:03:13.353 --> 00:03:14.213
un peu fatigué,

28
00:03:15.213 --> 00:03:20.755
vous voulut vous asseoir devant un café neuf qui formait le coin d'un boulevard neuf,

29
00:03:21.996 --> 00:03:27.878
encore tout plein de gravois et montrant déjà glorieusement ses splendeurs inachevées,

30
00:03:31.639 --> 00:03:33.040
le café étincelé.

31
00:03:35.252 --> 00:03:39.454
Le gaz lui-même y déployait toute l'ardeur d'un début,

32
00:03:40.734 --> 00:03:44.936
et éclairait de toutes ses forces les murs aveuglants de blancheur,

33
00:03:46.477 --> 00:03:49.018
les nappes éblouissantes des miroirs,

34
00:03:50.519 --> 00:03:52.799
les hors des baguettes et des corniches,

35
00:03:54.540 --> 00:03:58.442
les plages aux joues rebondies traînées par les chiens en laisse,

36
00:04:00.303 --> 00:04:03.404
les dames riant aux faucons perchés sur leurs poings.

37
00:04:05.564 --> 00:04:09.567
les nymphes et les déesses portant sur leurs têtes des fruits,

38
00:04:10.548 --> 00:04:12.689
des pâtés et du gibier.

39
00:04:15.331 --> 00:04:20.815
Toute l'histoire et toute la mythologie mise au service de la goinfrerie,

40
00:04:27.179 --> 00:04:28.080
droit devant nous,

41
00:04:28.500 --> 00:04:29.301
sur la chaussée,

42
00:04:30.302 --> 00:04:33.384
était plantée un brave homme d'une quarantaine d'années.

43
00:04:34.048 --> 00:04:49.999
au visage fatigué à la barbe grisonnante tenant d'une main un petit garçon et portant sur l'autre bras un petit être trop faible pour marcher il

44
00:04:50.099 --> 00:04:57.244
remplissait l'office de bonne et faisait prendre à ses enfants l'air du soir tout son

45
00:05:00.588 --> 00:05:18.719
ces trois visages étaient extraordinairement sérieux et ces six yeux contemplaient fixement le café nouveau avec une admiration égale mais nuancée diversement par l'âge les

46
00:05:18.779 --> 00:05:27.304
yeux du père disaient que c'est beau on dirait que tout l'or du pauvre monde est venu se porter sur ces murs

47
00:05:31.316 --> 00:05:34.200
Les yeux du petit garçon disaient que c'est beau,

48
00:05:35.541 --> 00:05:39.506
mais c'est une maison où peuvent seuls entrer les gens qui ne sont pas comme nous.

49
00:05:43.230 --> 00:05:44.712
Quant aux yeux du plus petit,

50
00:05:45.853 --> 00:05:51.280
ils étaient trop fascinés pour exprimer autre chose qu'une joie stupide et profonde.

51
00:05:57.940 --> 00:06:03.242
Les chansonniers disent que le plaisir rend l'âme bonne et amoulit le cœur.

52
00:06:06.104 --> 00:06:08.244
La chanson avait raison ce soir-là,

53
00:06:08.965 --> 00:06:10.065
relativement à moi.

54
00:06:13.147 --> 00:06:16.068
Non seulement j'étais attendri par cette famille Dieu,

55
00:06:18.109 --> 00:06:22.370
mais je me sentais un peu honteux de nos vers et de nos carafes,

56
00:06:23.331 --> 00:06:24.731
plus grands que notre soif.

57
00:06:29.440 --> 00:06:31.682
Je tournais mes regards vers les vôtres,

58
00:06:32.082 --> 00:06:32.763
cher amour,

59
00:06:34.023 --> 00:06:35.384
pour y lire ma pensée.

60
00:06:38.607 --> 00:06:42.610
Je plongeais dans vos yeux si beaux et si bizarrement doux,

61
00:06:43.150 --> 00:06:44.411
dans vos yeux verts,

62
00:06:45.292 --> 00:06:48.574
habités par le caprice et inspirés par la lune,

63
00:06:49.355 --> 00:06:50.475
quand vous me dites

64
00:06:52.668 --> 00:06:59.011
Ces gens-là me sont insupportables avec leurs yeux ouverts comme des portes cochères.

65
00:07:00.211 --> 00:07:04.933
Ne pourriez-vous pas prier le maître du café de les éloigner d'ici,

66
00:07:08.935 --> 00:07:11.296
tant il est difficile de s'entendre,

67
00:07:11.756 --> 00:07:12.837
mon cher ange,

68
00:07:14.437 --> 00:07:17.018
et tant la pensée est incommunicable,

69
00:07:17.939 --> 00:07:19.719
même entre gens qui s'aiment.

70
00:07:50.096 --> 00:07:52.677
Comme nous nous éloignions du bureau de tabac,

71
00:07:53.878 --> 00:07:56.620
mon ami fit un soigneux tirage de sa monnaie.

72
00:07:58.561 --> 00:08:00.462
Dans la poche gauche de son gilet,

73
00:08:01.082 --> 00:08:03.263
il glissa de petites pièces d'or.

74
00:08:06.225 --> 00:08:07.026
Dans la droite,

75
00:08:07.826 --> 00:08:09.567
de petites pièces d'argent.

76
00:08:12.248 --> 00:08:14.350
Dans la poche gauche de sa culotte,

77
00:08:15.670 --> 00:08:17.231
une masse de gros sol.

78
00:08:19.104 --> 00:08:19.644
Et enfin,

79
00:08:19.744 --> 00:08:20.605
dans la droite,

80
00:08:21.805 --> 00:08:26.007
une pièce d'argent de deux francs qu'il avait particulièrement examinée.

81
00:08:29.048 --> 00:08:30.489
Et je me dis en moi-même,

82
00:08:32.310 --> 00:08:35.671
singulière et minutieuse répartition,

83
00:08:42.774 --> 00:08:46.916
nous fîmes la rencontre d'un pauvre qui nous tendit sa casquette en tremblant.

84
00:08:49.804 --> 00:08:54.748
Je ne connais rien de plus inquiétant que l'éloquence muette de ses yeux suppliants,

85
00:08:55.809 --> 00:08:57.150
qui contiennent à la fois,

86
00:08:57.490 --> 00:09:00.032
pour l'homme sensible qui sait y lire,

87
00:09:00.953 --> 00:09:01.934
tant d'humilité,

88
00:09:02.674 --> 00:09:03.915
tant de reproches.

89
00:09:06.357 --> 00:09:10.761
Il y trouve quelque chose approchant cette profondeur de sentiments compliqués,

90
00:09:11.862 --> 00:09:14.584
dans les yeux larmoyants des chiens qu'on fouette.

91
00:09:19.304 --> 00:09:23.127
L'offrande de mon ami fut beaucoup plus considérable que la mienne,

92
00:09:24.408 --> 00:09:25.209
et je lui dis,

93
00:09:26.770 --> 00:09:27.471
Vous avez raison.

94
00:09:28.712 --> 00:09:30.593
Après le plaisir d'être étonné,

95
00:09:31.654 --> 00:09:35.057
il n'en est pas de plus grand que celui de causer une surprise.

96
00:09:38.160 --> 00:09:39.921
Et il me répondit tranquillement,

97
00:09:40.582 --> 00:09:43.364
comme pour se justifier de sa prodigalité.

98
00:09:45.726 --> 00:09:47.287
C'était la pièce fausse.

99
00:09:52.053 --> 00:09:58.294
Mais dans mon misérable cerveau toujours occupé à chercher midi à quatorze heures,

100
00:10:00.398 --> 00:10:04.342
Entra soudainement cette idée qu'une pareille conduite,

101
00:10:04.802 --> 00:10:06.184
de la part de mon ami,

102
00:10:07.885 --> 00:10:13.630
n'était excusable que par le désir de créer un événement dans la vie de ce pauvre diable,

103
00:10:15.392 --> 00:10:18.695
peut-être même de connaître les conséquences diverses,

104
00:10:19.516 --> 00:10:20.917
funestes ou autres,

105
00:10:22.118 --> 00:10:25.922
que peut engendrer une pièce fausse dans la main d'un mendiant.

106
00:10:31.770 --> 00:10:35.131
Ne pouvait-elle pas se multiplier en pièces vraies ?

107
00:10:37.592 --> 00:10:40.573
Ne pouvait-elle pas aussi le conduire en prison ?

108
00:10:44.734 --> 00:10:45.715
Un cabaretier,

109
00:10:45.995 --> 00:10:47.615
un boulanger par exemple,

110
00:10:48.536 --> 00:10:54.958
allait peut-être le faire arrêter comme faux monnayeur ou comme propagateur de fausses monnaies.

111
00:11:01.290 --> 00:11:04.191
Tout aussi bien la fausse monnaie serait peut-être,

112
00:11:04.491 --> 00:11:06.772
pour un pauvre petit spéculateur,

113
00:11:08.192 --> 00:11:10.833
le germe d'une richesse de quelques jours.

114
00:11:14.774 --> 00:11:17.115
Et ainsi ma fantaisie allait son train.

115
00:11:19.156 --> 00:11:26.118
Prétendez-elle à l'esprit de mon ami et tirant toutes les déductions possibles de toutes les hypothèses possibles.

116
00:11:32.498 --> 00:11:38.742
Mais celui-ci rompit brusquement ma rêverie en reprenant mes propres paroles.

117
00:11:41.244 --> 00:11:41.364
Oui,

118
00:11:42.425 --> 00:11:43.186
vous avez raison.

119
00:11:44.587 --> 00:11:50.491
Il n'est pas de plaisir plus doux que de surprendre un homme en lui donnant plus qu'il n'espère.

120
00:11:57.256 --> 00:11:59.717
Je le regardais dans le blanc des yeux.

121
00:12:01.958 --> 00:12:07.461
Et je fus épouvanté de voir que ses yeux brillaient d'une incontestable candeur.

122
00:12:12.224 --> 00:12:18.468
Je vis alors clairement qu'il avait voulu faire à la fois la charité et une bonne affaire.

123
00:12:20.769 --> 00:12:23.991
Gagner quarante sols et le cœur de Dieu,

124
00:12:26.533 --> 00:12:28.834
emporter le paradis économiquement.

125
00:12:30.330 --> 00:12:52.160
enfin attraper gratis un brevet d'homme charitable je lui aurais presque pardonné le désir de la criminelle jouissance dont je le supposais tout à l'heure capable j'aurais

126
00:12:52.200 --> 00:12:55.562
trouvé curieux singulier

127
00:12:57.418 --> 00:13:15.223
qu'il s'amusa à compromettre les pauvres mais je ne lui pardonnerai jamais l'ineptie de son calcul on n'est jamais excusable d'être méchant mais

128
00:13:15.263 --> 00:13:26.406
il y a quelque mérite à savoir qu'on l'est et le plus irréparable des vices est de faire le mal par bêtise

